2015年2月20日金曜日

バイリンガール英会話【#025】RenewalとRenovationの違い/Difference between renewal and renovation

バイリンガール英会話【#025】RenewalとRenovationの違い/Difference between renewal and renovation

日本語英語でいう
Reneral リニューアル、
renovation リノベーション

実は英語では使い方が違う。

ホームページをリニューアルしました。っていういけど
実際の使い方は手続きの更新という意味で使われます。


I'm going to Renew me driver's licence.
運転免許の更新


リノベーションは 改造

という意味。

Reというのは「また」「再度」


ちなみにReというのは接頭辞-ing -ed -fulとかは接尾辞

prefix 接頭辞
suffix 接尾辞



単語の意味を返るという意味で覚えておいておこう。


他に reneral renovation refresh, restore, redo ...


re-do は、やり直すという意味。

部屋を模様替えしたという時はre-doを使う。

I redid my hair. 髪を染めなおした。







この辺りは復習して英語の単語の変更の仕方について復習して覚えておこうと思う。


 私はバイリンガール英会話を応援してます!
https://www.youtube.com/user/cyoshida1231

0 件のコメント:

コメントを投稿